Guck Volo macht massaka auf sein Part Dein Schicksal ist Tabanca Sık Sık Sık Sık Sık Sık Kafana Amina Amina Amina Bei tijaret macht man kein tantana, Sie wollen eine Probe vom Sativa Weil VOLO der einzige Anbieter , Sie zittern beim Sound meiner Makina Die Kugeln sie machen zum Gariban Zzzzzzzzzzzaza Baba Zzzzzzzzzzzaza Baba . :redface: Thank you for the translation for Hasta y Final. Now, another one. I hope they are as happy as they make everyone else and that no one tries to change them, they have something special. (Love Story), The Three Musketeers (OST) - D'Artagnan e i moschettieri del Re Sigla, Mónica Naranjo - Inmensidad (L'immensità), Domenico Modugno - Nel blu dipinto di blu (Volare), Alejandro Fernández - No se me hace fácil, Forte Di Quattro - Notte Stellata (The Swan), Domenico Modugno - Piove (Ciao ciao bambina), Orietta Berti - Quando l'amore diventa poesia, Dusty Springfield - You Don't Have to Say You Love Me, https://lyricstranslate.com/en/how-request-translation, Alexander Blok - Пусть я и жил, не любя (Pustʹ ya i zhil, ne lyubya). hello à tous, je voudrais me procurer les paroles de la chansson "il mondo" que chante les trois ténors de IL Volo mais en français...les traducteurs sur le net ne sont pas fiables }:) . I wasn’t sure you needed another comment from this... Noa - Beautiful That Way (La vita è bella), Gaetano Donizetti - L'elisir d'amore: Una furtiva lacrima, ITALIAN ALLSTARS 4 LIFE - Ma il cielo è sempre blu, Piero Barone - Where Do I Begin? The music of Il Volo lifts my heart every time I hear it. Thank you so much for translating these amazing songs into languages that capture our hearts!! Quelqu'un pourrait il m'aider ?? The song they sang on the French program in Quebec: Tous les visages de l'amour. A 70 ans, c'est la première fois que je suis aussi passionnée par le talent et la performance de ce groupe de jeunes chanteurs italiens; Ils sont universels, ils touchent tous les publics de 7 à 77 ans...je serais très heureuse si je pouvais voir les traductions de toutes les chansons qu'ils interprètent avec tant de brio. Blessings to all! I 'm trying to make them translated into arabic too ! Hasta y Final. I thought Il Volo was pretty sexy in Italian. https://lyricstranslate.com/en/how-request-translation. Hey babo, chin Yin'khaloko, chin Tsela b'yala renwe bo [Kwesta:] The blacker the berry the sweeter the juice These thirsty yellowbones just don't got the tube Not gonna lie, ngiyaphuza Bafana bam lana niya luza The boy ain't got nothing to prove But ngzom shela lama yellowbones I got one on the song, oh my God she's a beaut . I hope they are as happy as they make everyone else and that no one tries to change them, they have something special. As to this performance in French . I look forward to getting the lyrics on the song I requested . . Thank you for this service. Thanks for the lyrics translation it helps to understand the feeling of the song. Have you posted a request? . I love hearing it in Italian and look forward to any more albums. French to English. The music of Il Volo lifts my heart every time I hear it. All comparisons to their forerunners are weightless when you actually listen and hear these beautiful voices, singularly and together. I love hearing it in Italian and look forward to any more albums. KRMNL Lyrics: Z-z-z-z-z-zaza Baba (Zaza Baba) / Z-z-z-z-z-zaza Baba (Hah, hah) / V-O-L-O / Berlin haram das Paro / Kirmanc, Babo / Alo Pakete Vakuum / Kafa, Silah, Tah tah, K.O / Narcotic kalite Notte magica – A Tribute to the Three Tenors, Best Of 10 Years&Grande Amore(International Version), Notte magica – A Tribute to the Tenors (Live), La strada dei successi di Domenico Modugno (1958). 22.6k Followers, 179 Following, 36 Posts - See Instagram photos and videos from (@volobabo) Thanks for the lyrics translation it helps to understand the feeling of the song. Gladys in N.Z. D'avance merci, Whatever these young tenors sing it sounds so beautiful and makes me happy. Wish I were fluent in more than one language. their French just puts me AWAY!!! merci aux traducteurs, car je publie des vidéos avec leur traduction en français ou autres. Translation of 'Il volo' by Zucchero (Adelmo Fornaciari) from Italian to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Gladys in N.Z.