So kann man z.B. Auch wenn man bei kleinen Kindern im Erstspracherwerb oder bei älteren Kindern und Erwachsenen im Zweitspracherwerb auch vereinzelte Beispiele für die Mädchen findet, so gelten diese trotzdem als Fehler und werden sich somit nicht schnell im allgemeinen Sprachgebrauch durchsetzen: „Jetzt kommt die Mädchen Barbapapa!“ (Kindergartenkind mit Deutsch als Zweitsprache aus dem INPUT-Korpus). Es heißt Lisa und es wohnt in Berlin‘. Even young unmarried women were unimportant, hence they were addressed as ‘Fräulein’ (Words ending in the diminutive ‘lein’ are also always neuter). General Journals for Active German Learning, Learn German and spread some friendliness in February. Grimm's fairy tales) you'll always see "es". Also müsste es doch eigentlich heißen: die Mädchen (Einzahl und Mehrzahl). Gewidmet ist es den Müttern und Töchtern Nordostnigerias. A short introduction to the usage of the comma in German. Mädchen ist allerdings eine der wenigen Personenbezeichnungen, bei denen das natürliche Geschlecht nicht mit dem grammatischen Genus übereinstimmt, was ziemlich auffällig ist. "Mädchen" is an exception: Normally you'd use grammatical gender, and in older German (e.g. in Ostösterreich von einem Mäderl sprechen, wenn man betonen möchte, dass es sich um ein besonders kleines Mädchen handelt (in diesem Fall wäre hier Mäderl eigentlich eine Diminutivform von Mädchen oder Mädel). Aber Mädchen sind doch weiblich! Okay, wir wissen jetzt: Mädchen ist neutral. Kaninchen wäre allerdings ein Beispiel für eine noch stärker lexikalisierte Diminutivform, von der man im heutigen Deutsch überhaupt keine Basis mehr findet. The word Fräulein hasn’t been used for over 40 years (unless you use it to make a little girl feel grown-up). Der Korb – basket/ das Körbchen – little basket From a historic point of view it must have made sense to have the word for girl as neuter because in those days only boys were important and girls didn’t count until they were married. Just like the address Herr doesn’t tell us whether a man is married or not, we don’t need to know if the woman is a Frau or Fräulein. Das Brot – bread/ das Brötchen – bread roll (little bread) “Das Mädchen” doesn’t bother any male or female native German speakers. Im allgemeinen Sprachgebrauch hat Mädchen (oder in der Umgangssprache auch Mädel) allerdings bereits die Funktion der Basis übernommen und dient als unmarkierte Form (Grundform). Ausnahmen sind -i-Diminutive von Eigennamen wie der Hansi oder die Anni, die ihr natürliches Geschlecht behalten (in manchen Dialekten ist das allerdings anders). Das Kaninchen – cute little hoppy thing, I mean, rabbit In newer German, the tendency is to continue with the biological gender in this particular case, unless it's close to the word: Das Mädchen, das [grammatical gender] am Tisch saß, sieht hübsch aus. Ich interessiere mich besonders für die Grammatik verschiedener Wortarten, und da ist das grammatische Geschlecht (oder Genus) von Substantiven ein besonders spannendes Phänomen. Once a girl reaches adulthood, she is addressed as Frau. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this. “-le” is the diminutive in the dialect (from “-lein”), so it’s “Das Mikle”. Diminutive (Verkleinerungsformen) von Substantiven haben im Standarddeutschen immer neutrales Genus: So heißt es ja auch der Tisch, aber das Tischchen, oder die Katze, aber das Kätzchen. PS. That would be grammatically correct and is still sometimes used, because the personal pronoun for neuter nouns is ‘es’. They are puzzled because they do know that girls are females, so why do we say ‘das Mädchen‘? Um die Forschungsfrage Warum es „das Mädchen“ und nicht „die Mädchen“ heißt zu beantworten, habe ich u.a. Es ist wichtig, bei dieser Forschungsfrage zwischen dem natürlichen Geschlecht (männlich, weiblich bzw. Diese konkrete Frage wurde uns am BeOpen – Science & Society Festival gestellt. Let me teach you. Im Gegensatz dazu wird in längeren Texten, oder manchmal sogar innerhalb desselben Satzes, häufig auf das Mädchen mit dem Personalpronomen sie referiert und nicht mit es, wie die folgenden Beispiele aus schriftlichen und mündlichen Korpora – also Sammlungen von Texten und Äußerungen – zeigen: „bis der Mann aus der Menschentraube tritt, sich umschaut, das Mädchen entdeckt, ihr nachrennt, sie stellt.“ (Deutsches Referenzkorpus De-Re-Ko-2020-I), „als sie links und rechts von dem Mädchen anlangen und mit ihr in Gleichschritt fallen, lächelt er dünn.“ (Deutsches Referenzkorpus De-Re-Ko-2020-I). In vielen Fällen stimmen das natürliche und das grammatische Geschlecht von Personenbezeichnungen überein, wie die folgenden Beispiele zeigen: der Mann, der Vater, der Onkel oder die Frau, die Mutter, die Tante. weiteren natürlichen Geschlechtern) und dem grammatischen Geschlecht oder Genus (maskulin, feminin, neutral) zu unterscheiden. Neben der Recherche im DWDS-Korpus sowie in verschiedenen Fachbüchern der germanistischen Sprachwissenschaft habe ich mir auch Belege von österreichischen Kindern und Erwachsenen sowie aus sonstigen deutschen Internetkorpora (sprachwissenschaftlichen Datenbanken) angesehen. In diesen Fällen „gewinnt“ dann das natürliche Geschlecht, weil es für die meisten Menschen intuitiver ist, sich auf eine weibliche Person mit dem femininen Personalpronomen sie zu beziehen als mit dem neutralen Personalpronomen es, das man eher mit Dingen assoziiert. The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. Streng formal besehen ist die Antwort B richtig, denn der Genus ändert sich nicht durch die Deklination. When new students who are beginners learn about gender in German, it usually doesn’t take long before somebody asks “How come a girl is neuter in German?”